СВІТ “Якщо немає єдності, ми утримуємося від приїзду”. Переклад листа Грузинського Патріарха про зустріч в Аммані

З’явився переклад листа Предстоятеля Грузинської Православної Церкви Ілії ІІ з відмовою брати участь в зустрічі, яка має відбутися в Аммані за ініціативою Єрусалимського Патріарха, продиктованою Москвою.

Читайте також: Вселенський Патріарх запропонував організаторам зустрічі в Аммані запросити Предстоятеля ПЦУ

Духовний фронт України наводить переклад з грузинської, який зробив доктор богослів’я Путкарадзе Мамука Нодарович.

“Ваше блаженство,

Вітаємо вас з братньою любов’ю у Христі і повідомляємо, що ми отримали два листи, які ви надіслали нам (N1202, 12.12.2019 та N 53 04.02.2020) про зустріч в місті Аман і спільне обговорення існуючих проблем які є в церкві між предстоятелями і їх представниками.

Нам добре відомо, що ваші зусилля здійснені через турботу про єдність Церков і зцілення ран. З вашого листа ми розуміємо, що ви докладаєте великих зусиль для участі Вселенського Патріарха, але так як не ні він, ні деякі інші Предстоятелі Церков не захотіли брати участь, це може викликати перешкоди тим цілям, які ви маєте,

Ми розуміємо і поділяємо вашу позицію, і через серйозність проблем, ми вважаємо, що така зустріч повинна проводитися для обговорення проблем, але це повинно відбуватися за участю всіх церков, якщо ж немає єдності, ми утримуємося від приїзду.

Також хочемо зазначити, що ми завжди брали участь і будемо брати участь в заходах, організованих у формі релігійних свят або міжнародних конференцій.

Ми сподіваємося, що Нарада Предстоятелів Синаксису буде проведена з дотриманням Канонів Церкви, і, звичайно ж, вона буде зосереджена на питаннях, які завдають шкоди нашій єдності. Чим швидше це відбудеться, тим краще.

Ми молимося за мир і єдність Христа в православній церкві.

Нехай Бог дарує вам мир і успіх у вашому високому служінні”.

Comments are closed.