Організації MissionAssist, Біблійне товариство і Wycliffe Bible Translators збирають перекладачів-добровольців, щоб оцифрувати Біблію сотнями мов. До тепер багато перекладів були загублені або збереглися в дуже обмеженій кількості, повідомляє  Слово про слово.

Проєкт оцифровування Святого Письма спрямований на збереження Біблії мовами культурних меншин. Ці видання дотепер існували тільки в друкованій формі або були створені до цифрової ери, або старі цифрові копії були безповоротно втрачені. Принаймні 204 повних Біблії, 545 Нових Заповітів і понад 1000 уривків Святого Письма, опубліковані за останні 80 років, недоступні на цифрових платформах.

Зацифровані переклади допоможуть зберегти мови меншин та забезпечити їх виживання, а також дадуть можливість переглянути більш рані переклади і створити версії шрифтом Брайля для людей з порушенням зору. Після завершення програми цифрові переклади будуть у вільному доступі на основних платформах (наприклад, YouVersion), де ними зможуть користуватися люди в усьому світі, у яких в іншому випадку ніколи не було б доступу до Біблії рідною мовою.

MissionAssist навчить добровольців, як працювати з клавіатурою, щоб розшифровувати біблійні тексти незнайомою мовою. Єдині вимоги – це час і велика концентрація.

Comments are closed.